Jednou z najèastej¹ie zvolených profesií je prísaha prekladateµ Krakov ide do realizácie ¹túdia, vïaka èomu sa mô¾e sta» prekladateµom.Zaprisahaným tlmoèník je osoba, ktorá je primárne be¾í preklad úradníka, rovnako ako je preklad písomností alebo písmen, ktoré sa týkajú poverenia cudzojazyèné znehodnoteniu. To mô¾e produkova» ako na prácu jednotlivcov a potreby ¹tátnych orgánov: na súdy, polícia, prokurátorov, atï.
Je dôle¾ité, ¾e by mal ís» získa» titul prisahajúceho prekladateµa, nie je µahké. Primárnym dôvodom je výkonnostné kritériá pre dr¾anie poµského obèianstvo alebo obèianstvo nápoj zo strany èlenských ¹tátov Európskej únie, aby poskytli dôkaz o èistý trestný register, a tie¾ znalos» poµ¹tiny. Sam Polish skú¹ka prijatá pred skú¹obnej komisie pod zá¹titou ministra spravodlivosti, riadi dve èasti, tj. Písomný preklad a preklad. Prvý z nich kontroluje schopnos» porozumie» z poµ¹tiny do cudzieho jazyka a naopak. Kým ústnej skú¹ky kandidáti musia èeli» po sebe idúce preklad a preklad dohµadu. Jediným pozitívnym kreditnej oboch strán skú¹ky povolenia na vykonávanie profesie a je súèas»ou z kandidátov na zozname súdnych prekladateµov po predlo¾ení ministra spravodlivosti príslu¹nej prísahy, ktorý má zodpovednos» za dosiahnutie výkon funkcie povolania a tie¾ chcianej svoju dôkladnos»ou nestrannosti a integritu, ako majú povinnos» udr¾iava» ¹tátne tajomstvo.
Súdnym tlmoèníkom mala by» výnimoèná v¹etky dokumenty, ktoré obsahovali plány, ktoré majú by» realizované v oficiálnom zozname v tomto narodenia, sobá¹nych a úmrtných listov, vysvedèenia, listiny, súdne rozhodnutia, advokát, finanèné správy, certifikáty, diplomy, zmluvy.